Phiếu xuất kho, nhập kho là một trong những vật dụng khá quen thuộc trong lĩnh vực tài chính – kế toán. Liệu các bạn có thắc mắc phiếu xuất kho, nhập kho tiếng anh là gì? Mời các bạn cùng với obieworld cùng nhàu tìm hiểu trong bài viết này nhé!
Phiếu xuất kho tiếng anh là gì?
Phiếu xuất kho tiếng anh là: Good delivery note hay Inventory delivery voucher
Phiếu xuất kho là một văn bản được lập nhằm mục đích theo dõi chi tiết về số lượng các vật tư, công cụ, dụng cụ đã được xuất cho các bộ phận làm việc trong mỗi doanh nghiệp Đây còn làm căn cứ để hạch toán tính chi phí và kiểm tra sử dụng, thực hiện định mức tiêu hao của vật tư.
Phiếu nhập kho tiếng anh là gì?
Phiếu nhập kho tiếng anh là: Goods received note hay Inventory receiving voucher
Phiếu nhập kho là một loại văn bản nhằm ghi chép lại các số liệu và theo giỏi tình hình của tài sản doanh nghiệp. Nó sẽ cung cấp những thông tin chi tiết về nguồn và biến động tài sản.Đây là cơ sở quan trọng để cho doanh nghiệp có thể xác định cụ thể về các số chi tiết, thẻ kho, chi tiết của từng loại hàng hóa, nguyên vật liệu sản xuất, tài sản, số liệu tồn kho,…
Một số từng vựng tiếng anh liên quan về xuất nhập kho
Hy vọng thông qua bài viết trên của obieworld sẽ phần nào giúp cho các bạn có thêm một số kiến thức liên quan đến phiếu xuất kho, nhập kho tiếng anh là gì? Hy vọng bài viết sẽ mang cho bạn thật nhiều thông tin hữu ích.
Bài viết được tham vấn từ Công ty Dịch Vụ Dọn Nhà:
receipt là phiếu thu thì chuẩn hơn
Cash receipt thì mới là phiếu thu. Dịch phải đi kèm ngữ cảnh. Nếu ở phân hệ tiền mặt thì người ra nói 1 từ receipt là hiểu phiếu thu, nhưng ở phần hành kho thì nói receipt nghĩa là (phiếu) nhập kho (tùy theo là danh từ hay động từ). Vì thế hãy dịch khi đi cùng ngữ cảnh nhé.
Thế mới biết ko chỉ tiếng việt mới bão táp mà tiếng anh cũng ko kém nhẩy?
Còn ở trên, từ nào cũng có thể sử dụng được cả. Receipt hay Issues (deliver) Note đều phải sử dụng theo ngữ cảnh. Goods Receipt thì nó liên quan tới hàng hóa, nhưng nếu là nhập kho vật tư thì ko dùng goods được mà dùng Material Receipt. Nhập kho hàng hóa, vật tư, công cụ hay tiền (thu tiền),... thì đều dùng receipt được cả. Vấn đề là dùng bối cảnh nào (chủ đề khi dịch là gì), đi kèm từ nào,... Trong từ điển, các bạn ko thấy 1 từ có cả "1 kho" nghĩa à?
Tóm lại: Hãy hiểu bản chất của từ cần dịch ở phía ngôn ngữ đó. Và hãy học tiếng anh bài bản. Không thể bắt có 1 từ "chuẩn" được. Tôi vừa viết xong bài này thì có bạn lại hỏi là "Từ nào là CHUẨN?"